The Problems With ‘Tandem’ Language Learning

The Problems With ‘Tandem’ Language Learning

In Berlin, I was introduced to the idea of Tandem: “Language learning by exchange.”

 

Tandem at-a-glance makes sense: You want to learn German, a partner wants to learn English, so you speak 50% of the time in German and 50% in English.

 

‘Fair’ but a waste of time for both partners!

 

  1. Only ½ of the time is spent learning. (The other half is spent in a slow, sluggish conversation with a foreigner in your native language.)

  2. You need to fairly ‘split time’, but one person will always feel as if they are wasting time.

  3. Usually, the conversation will degrade to only the language both speakers speak best.

  4. It takes time/effort/planning to meet with another individual or a group. Imagine paying for a German class, trekking across town, and then the teacher doesn’t teach 50% of the time!

 

Seriously Better Alternatives To Tandem

 

Two people who both want to learn German speak German together 100% of the time.

 

If you’re learning both Spanish and German, Tandem with a German person who wants to learn Spanish. You can swap between German and Spanish and learn 100% of the time.

 

Don’t Cut Your Learning Speed In Half With Tandem!

 

More time speaking leads to more confidence while speaking, and conversational immersion is not grammar school, where a native ‘expert’ with a beeper is required on-premises.